Mallorca
Яндекс.Погода

пятница, 19 августа 2011 г.

Edited extracts from ‘Rafa: My Story

On the first leg of the long journey back from the 2009 Australian Open, on the flight from Melbourne to Dubai, my father told me there were problems back home between himself and my mother.

I quickly figured out he meant a separation was on the cards. The news left me stunned. I didn’t talk to my father on the rest of the trip home.

My parents were the pillar of my life and that pillar had crumbled. The continuity I so valued in my life had been cut in half, and the emotional order I depend on had been dealt a shocking blow. Our family was close and united, there had been no conflict visible, all we had ever seen was harmony and good cheer.

Assimilating the news that my parents had been going through such a crisis after nearly 30 years of marriage was heartbreaking.

My family had always been the holy, untouchable core of my life, my centre of stability and a living album of my wonderful childhood memories.

Suddenly, and utterly without warning, the happy family portrait had cracked. I suffered on behalf of my father, my mother and my sister, who were all having a terrible time.

But everybody was affected: my uncles and aunt, my grandparents, my nephews and nieces. Our whole world was destabilised, and contact between members of the family became, for the first time that I had been aware of, awkward and unnatural; no one knew at first how to react. Returning back home had always been a joy; now it became uncomfortable and strange.

Through all these years of constant travel and ever more frenzied claims on my time as my fame had grown, Manacor and our neighbouring seaside resort of Porto Cristo was a bubble of peace and sanity, a private world where I could isolate myself from the celebrity madness and be entirely myself again.

Fishing, golf, friends, the old routine of family lunches and dinners - all that had changed. My father had moved out of our Porto Cristo home, and now when we sat down to eat or watch TV, he wasn’t there. Where there had been laughter and jokes, a heavy silence hung. Paradise had become paradise lost. 

Strangely, the effect on my game was not immediate. I was on a winning streak, and the positive momentum carried me through for a couple of months. I felt no elation at my victories, but my body somehow kept going through the motions.

My attitude was bad. I was depressed, lacking in enthusiasm. On the surface I remained a tennis-playing automaton, but the man inside had lost all love of life.

My team members were at a loss as to how to react to the gloom that descended on me. I became a different person, distant and cold; short and sharp in conversation. They worried about me, and they worried about the impact of my parents’ separation on my game.

They knew I couldn’t keep winning; they knew something had to give. And it did. First it was my knees that went. I felt the first twinges in Miami, at the end of March. The pain got worse week by week, but I managed to keep playing through it until early May, in Madrid, when I couldn’t keep going anymore. Mind could no longer overcome matter and I took a break.

I came back a couple of weeks later for the French Open. Maybe I should not have competed at Roland Garros, but I had won the championship the previous four years and I felt a duty to defend my crown, however unlikely the prospect of victory felt. Sure enough, I lost in the fourth round to Robin Soderling of Sweden, my first ever defeat in that tournament.

This finally pushed me over the edge. I’d made a huge effort to be in shape for Roland Garros, battling to overcome both my parents’ separation and the pain in my knees, but now I knew that, debilitated in mind and body, I could no longer keep going.

Terribly sad, I pulled out of Wimbledon. My knees were the immediate reason, but I knew that the root cause was my state of mind. My competitive zeal had waned, the adrenalin had dried up.

My physical trainer, Joan Forcades, says there is a “holistic” cause-and-effect connection between emotional distress and physical collapse. He says that if your head is in permanent stress, you sleep little and your mind is distracted – exactly the symptoms

I was showing at that time – the impact on your body is devastating. Messages are relayed to the muscles that, under the pressure of competition, lead to injuries. I am sure Joan is right.

Being at Wimbledon, trying to get fit, instead of at home reminded me every minute of how dramatically our lives had been altered, which only deepened my introspection and grief.

I’ve never reached the point of hating tennis, as some professional players say they have. You can’t hate something, I don’t think, that puts the food on the table and has given you almost everything you have in life.

There can come a time, though, when you grow weary and a part of that fanatical enthusiasm you need to keep competing at the highest level begins to ebb. I’ve always believed, as my coach and uncle Toni has, that to keep competing you must never break your established patterns.

You have to carry on training hard, long hours whether you feel like it or not, because any slack in intensity will be reflected in your results on court. But a point comes when you just cannot keep going at 100 percent, mind and body, every single day, and the best thing to do is pause and wait for the desire to return.
--------------------------------------------------------------------------------------
Отрывок из книги "Рафа : Моя история"


Находясь на полпути  долгого путешествия назад с Открытого чемпионата Австралии 2009 года, из Мельбурна до Дубаи, мой отец сказал мне, что  были проблемы  между ним и моей матерью.

Я быстро понял, он подразумевал развод . Эта новость ошеломила меня. Я не разговаривал со своим отцом всю оставшуюся часть поездки домой.

Мои родители были крепостью моей жизни, и эта крепость рухнула. Постоянность, которую я столь ценил в своей жизни, была надрезана наполовину, и эмоциональной стабильности, от которого я завишу, был нанесен неприятный удар. Наша семья была близка и едина, не было никакого видимого конфликта, все, что мы когда-либо видели, была гармония и хорошее настроение.

Ассимилируя новости, что мои родители переживали такой кризис после прожитых почти 30 лет счастливого брака.

Моя семья всегда была святым, неприкосновенным ядром моей жизни, моего центра стабильности и живого альбома моих замечательных воспоминаний детства.


Внезапно, и крайне без предупреждения, счастливый семейный портрет раскололся. Я страдал и за своего отца, свою мать и свою сестру, которые переживали ужасное время.

Но все были затронуты: мои дяди и тетя, моя бабушка и дедушка, мои племянники и племянницы. Наш целый мир был дестабилизирован, и контакт между членами семьи стал, впервые за всё время неуклюжий и неестественный; никто не знал сначала, как реагировать. Возвращение назад домой всегда было радостью; теперь это стало неудобным и странным.

В течение всех этих лет постоянного путешествия , Манакор был той частный мира, где я мог изолироваться от безумия знаменитости и быть полностью принадлежать самому себе.

Лов рыбы, гольф, друзья, старая привычка семейных обедов,все, что изменилось. Мой отец уехал из нашего Порто-Кристо , и теперь когда мы садились , чтобы поесть или смотреть телевизор, его не было там. Где был смех и шутки,теперь царила тяжелая  тишина. Рай стал Потерянным раем.

Странно, но эффект влияния на мою игру  не был немедленным. Я был на победной серии, и положительный импульс продолжался в течение нескольких месяцев. Я не чувствовал восторга от своих побед, но мое тело так или иначе продолжало делать это по инерции.

Мое отношение было плохим. Я был подавлен, без энтузиазма. На покрытии я оставался играющим в теннис автоматом, но человеком внутри потерявшим всю любовь к жизни.

Мои члены команды были в замешательстве относительно того, как реагировать на мрак, который спускался на меня Я стал другим, отдаленным и холодным; короткий и острый в беседе. Они волновались за меня.

Они знали, что я не мог продолжать побеждать; они знали, что что-то должно произойти. И это случилось. Сначала это были мои колени. Я чувствовал первые приступы боли в Майами, в конце марта. Боль ухудшалась неделя за неделей, но мне удалось продолжать играть через нее до начала мая в Мадриде, когда я не мог продолжать идти больше. И я отдыхал.

Я возвратился несколько недель спустя для Открытого чемпионата Франции по теннису. Возможно я не должен был соревноваться на Ролан Гарросе, но я выиграл чемпионат предыдущие четыре года, и я чувствовал обязанность защитить мое звание чемпиона, однако вряд ли перспектива победы, которую чувствуют. Конечно же, я проиграл в четвертом раунде Робину Содерлингу , получив первое поражение на том турнире.


 Это наконец стало толчком для меня. Я приложил огромное усилие, чтобы быть в форме на Ролан Гаррос, борясь, чтобы преодолеть и развод моих родителей и боль в моих коленях, но теперь я знал, что, истощенный морально и физически, больше не мог продолжать идти.

Ужасно печальный, я снялся с Уимблдона. Мои колени были непосредственной причиной, но я знал, что первопричиной было мое настроение. Мое желание соревноваться уменьшилось, адреналин пропал.

Мой физический тренер, Джоан Форкэйдс, говорит, что есть "целостная" связь причины и следствия между эмоциональным бедствием и физическим крахом. Он говорит, что, если Ваша голова находится в постоянном напряжении, Вы спите немного, и Ваш ум отвлечен – это те признаки


Будучи на Уимблдоне, пытаясь набирать форму, я думал о доме  каждую минуту , как резко наши жизни были изменены, что только углубил мой самоанализ и переживания.

Я никогда не достигал точки ненависти тенниса, как некоторые профессиональные игроки говорят, что они имеют. Вы не можете ненавидеть то,что даёт вам еду на стол и дало Вам почти все, что Вы имеете в жизни.

 Вы должны продолжать тренироваться, долгие часы, чувствуете ли Вы себя подобно этому или нет, потому что любоу старание будет отражено в ваших результатах на корте. Но наступает момент , когда Вы только не можете продолжать идти на 100 процентов, ум и тело, каждый день, и лучшей вещью что нужно сделать является пауза, и ждать желания возвратиться.

http://www.telegraph.co.uk


5 комментариев:

  1. Аххх!!! Я щас расплачусь. :(

    Спасибо за перевод, Радмиллочка.
    Может книгу на русский перевести и опубликовать, а? ;)

    ОтветитьУдалить
  2. Ого!!!!Паолинка,это ты задала мне задачку :)))))),наверное, всю жизнь займёт такое занятие ;) но потихоньку можно самые интересные отрывочки ...хотя,про Рафу всё интересно :)Для меня самой было большое откровение прочитать его излияние души,мы ведь обычно только стандартные фразы слышим на пресс-конференциях,а тут так вот тепло и близко...:)

    ОтветитьУдалить
  3. На форуме АТПтур, девочки перевели отрывок про дядюшки Тони. Тоже очень трогательно.

    Вот если потихонечку переводить, то получится книга на русском языке.

    Потом договоримся с Рафой (ну как-нибудь сделаем), и выпустим русскую версию от имени всех русскоязычных фанов. :)))))))))))))))))

    ОтветитьУдалить
  4. Ааааа!!!!и Рафа приедет к нам,как к тем фанам с раписной машиной? :)))))

    ОтветитьУдалить


Чат


Уважаемые посетители!Чат был мной заменен и чтобы участвовать в чате нужно будет регистрироваться заново и отправлять мне запрос на регистрацию. Все,кому здесь были рады с удовольствием приму повторно,для новых участников будет проверка.